毛髪移植は最終結果が1年後に最終確認されるので、植えてからの管理が何より重要です。

手術後、自分の状態を会員に診断してもらい、手術後の管理や事例別の定着、追加補完方法をカウンセリングしてもらう空間です。

毛髪移植関連の医師たちもケースを勉強するために訪問するここ、世界で最も多くの臨床資料を保有しています。

手術を準備中の誰かには価値を表現できない意味のある記録を残してくださったすべての先輩たちに感謝します。

手術後にフォト資料を残すのは「患者の力」でもあり、今後予想できない手術結果に対する強力な保険です。

메디카니 100일째입니다

  • 11年前

  • 5,198
13
  • 一覧
  • 手術方法 비절개
  • 本数 8000本 (4000株)
  • 手術の経過 100日
  • 年齢層 50대후
  • 手術範囲
    • D D型
그동안 바빠서 못 올린 후기입니다.
벌써 100일이 후딱 지나갔네요.
그 동안 저에게 많은 분들이 질문을 해 오셨고 또 몇 분은 멀리 터키까지 가셔서 이식을 받으신 분도 계셔서
그래도 약간의 무거운 책임을 느낍니다.
경제적으로 넉넉하신 분들이야 해당사항이 없겠지만 넉넉치 못한 제가 탈모라는 것으로 고통을 당하다 보니
많은 어려움이 있었습니다만 그래도 궁 즉통이라고 적은 돈으로 해결할 수있는 방법을 찾았다는데서 나름 만족을 하고있습니다.
사진에서 보시면 실망하실수있습니다만 현재 사진상 보기가 수술 전과 거의 같다라고 보시면 될 것같고요,
제가 보기에는 전에 없던 굵은 모가 듬성 듬성 보이고 또 검은 점이라고 생각되던 것들이 좀 지나면 굵은 모를 내놓고 또 짧은 모가 자라는 것을 느끼고 있으며 무엇보다도 이식을 한 자리에 손으로 살살 만져보면 전에 있던 머리는 부더러워서 느낌이 거의 없었는데 지금은 까칠한 거의 황홀한 느낌이 저를 행복하게 한답니다.
지금도 그 때 통역을 한 학생과 카톡도 하고 하는데 제법 많은 회원님들이 가서 수술을 하고있더라구요.
시간을 두고 비행기 티켓을 발급 받고 계획을 미리 세우신다면 좋은 경험과 관광 그리고 멋진 정상인으로 거듭 나리라 생각해 봅니다.
저는 돈이 필요해서 이런 글을 올리는 사람이 아닙니다.
오로지 긴 세월동안 탈모인으로 살아오면서 그 고통이 얼마나 절실한지를 너무나 잘 알고있기에 혹시 경제적으로 어려우신 분도 기회가 있다라는 걸 알려드리려고 하는 것이오니 오해는 안 하셨으면 합니다.
참고로 통역하는 학생의 이메일 주소는 esatdurak@gmail.com입니다
약간의 영어만 알아도...아니면 몰라도 도전해보시길 바랍니다.
혹시 저의 도움이 필요하시면 뎃글로 해 주시고 쪽지는 포인트 차감때문에 양해를 부탁드립니다.
すべての手術事例は、該当病院の支援や便宜を提供され、特定病院に有利に作成される可能性を排除できません。 すべての整形手術は、予期しない副作用の可能性があります。 参考資料としてのみご活用ください。 本掲示物の法的権利と責任は掲示者本人にあります。

コメント 13

    植毛フォトレビュー

    植毛フォト&レビュー

    1 14