毛髪移植は最終結果が1年後に最終確認されるので、植えてからの管理が何より重要です。

手術後、自分の状態を会員に診断してもらい、手術後の管理や事例別の定着、追加補完方法をカウンセリングしてもらう空間です。

毛髪移植関連の医師たちもケースを勉強するために訪問するここ、世界で最も多くの臨床資料を保有しています。

手術を準備中の誰かには価値を表現できない意味のある記録を残してくださったすべての先輩たちに感謝します。

手術後にフォト資料を残すのは「患者の力」でもあり、今後予想できない手術結果に対する強力な保険です。

Forhair Clinic

[Forhair Clinic]

(ロクコレビュー)中間点検!6ヶ月経過200%率直レビュー

  • 7年前

  • 6,894
16
  • 一覧
  • 手術方法 非切開
  • 本数 2000本 (1000株)
  • 手術の経過 180日
  • 年齢層 20代中
  • 手術範囲
    • M1 M1型
1.JPG

<2017년 8월 29일>

2.JPG

<2017년 8월 29일>

3.JPG

<2017년 9월 10일>

4.JPG

<2017년 9월 13일>

5.JPG

<2017년 9월 13일>

6.JPG

<2017년 9월 13일>

7.JPG

<2017년 9월 13일>

8.JPG

<2017년 9월 15일>

9.JPG

<2017년 9월 16일>

10.JPG

<2017년 9월 16일 (핀 조명 아래에서)>

11.JPG

<2017년 9월 18일>

12.JPG

<2017년 9월 22일>

13.JPG

<2017년 9월 23일>

14.JPG

<2017년 9월 23일>

15.JPG

<2017년 9월 26일 (플래시 터뜨릴 때)>

16.JPG

<2017년 9월 29일>

17.JPG

<2017년 9월 29일>

18.JPG

<2017년 9월 29일>

19.JPG

<2017년 9월 29일>

こんにちは、大茶母会員の皆さん。
4日前(3/20)1年経過後の感想を投稿しました。

6ヶ月経過も気になる方が思ったより多いようなので、中間段階をレビューします。

幸いにも私は写真をたくさん撮る人なので髪の状態を確認できる写真がとても多いです。
(1年後期では現在ミノキシジルを使用すると言っていましたが、私当時はしばらく使用していなかった時期です)

Q 6ヶ月目に一番不便だった点
髪の毛があまり伸びなくて忍耐心が少しは必要な時点でした。
特に私は前髪の量が少ないのに、下ろすとあまりにも切れがひどかったので、あの時はいつも坊主頭にしていましたね。

Qオールバック、ポマードヘアは大丈夫か?
>> 写真を見れば分かるように薄毛にするとM字の部位が本当に目立たないようです。
写真で、少なくもなく、もっとでもなく、まさにあの程度の姿が演出されます。
ちなみに私はワックスとかヘアスプレーとか塗らずに純粋にドラの力だけであんなに..
お手伝いさんのような頭髪を演出していたそうです。

Q 注意すべき点は?
>> これは6ヶ月、1年共に該当する内容だが薬物服用は可能ならば着実にしてくれること!
また、ドライを使うときに熱い風よりは冷たい風を使うことなどがあるようですね。
6ヶ月目の時は特に.. 忍耐力も必要だと思います。(私は下ろす頭を好むので頭があまりにも遅く育ったので息苦しかったです。 まだ上の髪が垂れてない状態です。1年も過ごしたのに(涙)あと4ヶ月だけでいいと思います)

Q その他に伝えたい言葉
>> 6ヶ月の時は実は皆生着が終わって髪の毛もほとんど上がってくる時期です。 もちろん個人差があり、1年後にまた違った姿の方もきっといらっしゃると思いますが。 まず、ほとんどの手術直後、3週目など6ヶ月を控えている方々がどんな姿なのかを一番気になると思います。

百聞は一見にしかずと、経過写真を投擲します。
手術日は2017年3月20日ですので、参考にしながら見ていただければと思います。

その他にご不明な点がございましたら、 メモ、またはコメントで残してください
ありがとうございます。
すべての手術事例は、該当病院の支援や便宜を提供され、特定病院に有利に作成される可能性を排除できません。 すべての整形手術は、予期しない副作用の可能性があります。 参考資料としてのみご活用ください。 本掲示物の法的権利と責任は掲示者本人にあります。

コメント 16

    植毛フォトレビュー

    植毛フォト&レビュー

    1 14